The Aeneid - Virgil

The Aeneid

By Virgil

  • Release Date: 2008-03-10
  • Genre: Poetry
Score: 3.5
3.5
From 62 Ratings

Description

An Apple Books Classic edition.
Virgil’s epic poem, composed over two thousand years ago, gives the Roman Empire a founding myth as sweeping and grand as Homer’s tales of Troy.
After the fall of Troy, the hero Aeneas—son of a Trojan prince and the goddess Venus—gathers a fleet of survivors to found a new homeland. His quest is in some ways divinely guided, but not all the gods want to see him succeed.
What follows is a journey through storms, plagues, the underworld itself, and battles that test whether mortal determination can overcome divine opposition. Epic in scope and rich with adventure, The Aeneid blends myth and history into a story of perseverance and self-invention that’s held readers spellbound for millennia.

Reviews

  • My Review of Virgil’s The Aeneid

    3
    By G.Gregoretti
    In my opinion, I find that the plot of this epic was somewhat difficult to follow through, as it seemed to jump from one sequence to another without really giving each event any substance for the reader to comprehend, and I’ve often noticed that this is generally true among epics (as well as other written works)that were composed during antiquity. Moreover, Virgil’s use of syntax as well as his choice of diction is extremely difficult to comprehend, even though I’m cognizant of the fact that he wrote this epic two millennia ago. Nevertheless, as an Italian-American, it’s nice to get in touch with my cultural heritage, especially as it dates all the way back to antiquity.
  • Worth a read.

    4
    By Danger Von Dempsey
    Pretty good read. Long, but as long as you speak the words instead of just read them, it helps making understanding them easier.
  • A poor translation

    1
    By Wraithwaxer
    The Aeneid itself is a very beautiful work of epic poetry that will certainly be entertaining for almost anyone who happens to read it. This particular translation, however, is far from appropriate. The meanings of lines become confused as the translator made every line rhyme, no matter how ridiculous the phrasing or obscure the vocabulary. The meaning of the entire book becomes easily lost, and even enthralling passages have the life sucked out of them. Reading this particular edition is a chore, and I'd strongly recommend finding a different translation of this fantastic book.
  • Outstanding !!!!!!!!!

    5
    By Rajpaul6465
    Most beautiful story I've ever read
  • Nice

    4
    By Jet_Noir
    No frills but as is often the case, far nicer to read portrait style, than landscape.